1. Родителям
  2. Новости
  3. д/с "Радуга"

д/с "Радуга"

Февраль 4, 2022 Просмотров: 2187

2 февраля ко 115 - летию со дня рождения алтайского поэта Янга Тодош Бедюрова в подготовительной группе воспитателем, Таисьей Александровной, была проведена беседа по его творчеству. Янга Тодош (1907–1961) – уроженец Уймонской долины Республики Алтай. В возрасте 9 лет он лишился отца и был вынужден батрачить у богатого человека, чтобы прокормить больную мать и младшего брата. В эти годы он хорошо освоил русский язык, научился читать и писать. Приняв ответственность за свою семью, Янга Тодош рано повзрослел. В 16 лет он уже был заместителем председателя Уймонского райисполкома.

Великую Отечественную войну он прошёл от начала и до конца. Первую рану получил осенью 1941 года в Тверских лесах, прикрывая подступы к Москве. Второй раз был ранен под Воронежем, на берегу Дона, во время тяжёлых июльско-августовских боёв в составе Сибирской дивизии, когда немцы прорывались к Волге, пытаясь обойти Москву с юга. Последнюю тяжелейшую рану получил в 1945-м, во время весеннего наступления под Дрезденом. Вернулся с фронта домой на костылях в 1946 г. четырежды раненым и трижды контуженным. Янга Тодош был отцом девятерых детей.

Стихи начал писать в 1920–1930-е годы и относился к поколению молодых алтайских поэтов, рождённых революцией. Он был дружен с классиком алтайской литературы П.В. Кучияком, который как старший товарищ был ему наставником. Во время войны Янга Тодош неизменно вёл фронтовые дневники, где вперемешку со стихами и песнями известных советских поэтов записывал и свои сочинения на алтайском языке.

Творчество Янга Тодоша уникально для алтайской художественной литературы. Это единственный пример фронтовой поэзии, которая рождалась непосредственно в пылу сражений, в передышках между боями, в госпиталях. С другой стороны, стихотворения Янга Тодоша являют собой редчайший образец запечатлённой на бумаге традиционной воинской поэзии тюркских народов.

Стихи и песни ЯнгаТодоша из чудом уцелевших дневников начали возвращаться в оборот алтайской письменной поэзии с 1970-х годов.. В 2014–2015 годах его стихи были впервые переведены на русский язык.